Леди Макбет Мценского Уезда фильм скачать

Картинка

Добавил: admin
Формат файла: RAR
Оценка пользователей: Рейтинг (4,1 из 5)
Дата добавления: 23.03.2018
Скачиваний: 2922 раз(а)
Проверен Dr.Web: Вирусов нет

Скачать

Леди Макбет Мценского Уезда фильм скачать

У этого термина существуют и другие значения, см. Пьеса, отдалённо основанная на истории реального шотландского короля Макбета, часто представляется архетипичной историей об опасности чрезмерной жажды власти и измены друзьям. Пьеса открывается грозной сценой с громом и молнией, три ведьмы-сестры решают, где будет их встреча с Леди Макбет Мценского Уезда фильм скачать. В следующей сцене раненый воин докладывает королю Шотландии Дункану о том, что его генералы Макбет и Банко разбили войска из Норвегии и Ирландии под предводительством восставшего Макдональда.

Знатного Макбета восхваляют за его смелость и отвагу. Они встречают ведьм, которые одаривают их своими предсказаниями. Пока Макбет стоит в задумчивости, они говорят свои предсказания и Банко: «тот королём не будет, зато станет предком целой династии королей». Естественно, у Макбета сразу же появляются виды стать королём.

Леди Макбет Мценского Уезда фильм скачать

Макбет в письме передал жене предсказания. Когда король Дункан решил остановиться в замке Макбета Инвернесс, жена Макбета захотела убить его, чтобы гарантировать трон супругу. Макбет высказал сомнение в необходимости цареубийства, но жена убедила его согласиться с планом. Макбет оказался настолько потрясён совершённым убийством, что его жена взяла и всё остальное на себя — подложив окровавленный кинжал спящей прислуге.

На следующее утро приезжают Леннокс и Макдуф, тан Файфа. Макбет провожает их к королю, и Макдуф обнаруживает труп. В поддельной ярости Макбет убивает прислугу, не дав им возможности оправдаться.

Впрочем, Макбет всё фильм леди мценского подозревать Макбета, не подавая, однако, виду. Опасаясь за свои жизни, скачать короля Уезда бегут: Малкольм — в Англию, а Дональбэйн — в Ирландию.

Леди Макбет Мценского Уезда фильм скачать

Бегство наследников по праву попадает под подозрение, и Макбет принимает трон Шотландии. Несмотря на этот успех, Макбет размышляет о третьем пророчестве, данном Банко. Он приглашает того на пир, но узнав, что Банко с младшим сыном Флинсом уже собрались на прогулку на лошадях тем вечером, нанимает убийц. Банко убит, но Флинсу удалось убежать.

На банкете внезапно появляется призрак Банко и садится на трон Макбета. Только сам Макбет может его видеть. Остальные гости реагируют удивлённо на то, как Макбет кричит на пустой трон — леди Макбет приказывает им удалиться.

Полный ликбез

Встревоженный Макбет снова идёт к ведьмам. Макбет убивает всех в его замке, включая леди Макдуф и троих сыновей Макдуфа. Леди Макбет в это время гложет совесть — она ходит во сне и пытается смыть воображаемую кровь с рук, всё время говоря об ужасных вещах.

Малкольм и Макдуф тем временем, собрав армию, планируют вторгнуться в Шотландию и свергнуть «тирана» Макбета. Малкольм, Макдуф и Сивард окружают замок Дунсинан. Макбету, что лес стал двигаться.

Разгорается битва, Сивард-младший убит, Макдуф сходится с Макбетом. Макбет говорит, что не боится Макдуфа и что он не может быть убит любым мужчиной, рождённым женщиной.

Тогда Макдуф отвечает, что он «из чрева матери ножом исторгнут». Макбет наконец понимает последнее пророчество, но поздно. Битва заканчивается тем, что Макдуф отрубает голову Макбету, исполняя пророчество.

Примеры

В заключительной сцене коронуется Малкольм. Считается, что пророчество ведьм в отношении Банко исполнено, ведь реальный король Англии Яков I из шотландского дома Стюартов считался зрителями времён Шекспира потомком Банко. Первый перевод «Макбета» на русский язык сделан в 1802 году А. Добросовестный автор перевода признавал, что работа ему не удалась: «он вообще слаб». Сознавая несопоставимость своего и шекспировского «Макбета», переводчик не нашел лучшего средства, как уничтожить перевод.

Почти все переводы Шекспира, сделанные в России в начале XIX века, выполнены в прозе с французских и немецких версий. Погодин писал: «Не стыд ли литературе русской, что у нас до сих пор нет ни одной его трагедии, переведенной с подлинника? Доходило до казусов: в 1830-м А.

Ротчев озаглавил перевод шиллеровской переделки «Макбета» следующим образом: «Макбет. Среди русских литераторов того времени, пожалуй, наиболее ревностным почитателем великого английского драматурга был В. Кюхельбекер занялся английским языком, чтобы читать Шекспира в подлиннике.

В ноябре-декабре того же года Кюхельбекер перевел «Макбета». России решился воссоздавать пьесы Шекспира на русском языке в истинном виде, без произвольных изменений, которыми отличались предшествующие переводы-переделки. За «Макбета» Вронченко принялся в 1828 году, однако из-за служебных занятий Вронченко работа над переводом затянулась, перевод был окончен только в 1836 году.

Скачать

В том же году переводчик представил трагедию в драматическую цензуру, где она была запрещена. Содержащееся в «Макбете» изображение цареубийства делало эту трагедию Шекспира особенно подозрительной в глазах царских цензоров, и в период царствования Николая I её постановки неоднократно запрещались. В дальнейшем на русский язык «Макбета» переводили неоднократно, в том числе А.

1903, более вероятно — 20-е гг. К пьесе Шекспира отсылают название и сюжет повести Николая Лескова и оперы Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда».